Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أقوم | ǼGWM | eḳvemu | en doğru olana | (is) most straight | ||
ق و م|GWM | أقوم | ǼGWM | eḳvemu | en doğru olana | (is) most straight | 17:9 |
أهدى | ǼHD̃ | ehdā | daha doğru olan | (is) a better guide | ||
ه د ي|HD̃Y | أهدى | ǼHD̃ | ehdā | daha doğru | (are) better guided | 4:51 |
ه د ي|HD̃Y | أهدى | ǼHD̃ | ehdā | daha doğru yolda | better guided | 6:157 |
ه د ي|HD̃Y | أهدى | ǼHD̃ | ehdā | en doğru | (is) best guided | 17:84 |
ه د ي|HD̃Y | أهدى | ǼHD̃ | ehdā | daha doğru olan | (is) a better guide | 28:49 |
ه د ي|HD̃Y | أهدى | ǼHD̃ | ehdā | daha çok doğru yolda | more guided | 35:42 |
ه د ي|HD̃Y | أهدى | ǼHD̃ | ehdā | doğru gider | better guided, | 67:22 |
استقاموا | ÆSTGÆMWÆ | steḳāmū | doğru olanlar | remain firm, | ||
ق و م|GWM | استقاموا | ÆSTGÆMWÆ | steḳāmū | onlar dürüst davrandıkça | they are upright | 9:7 |
ق و م|GWM | استقاموا | ÆSTGÆMWÆ | steḳāmū | doğru olanlara | stand firm - | 41:30 |
ق و م|GWM | استقاموا | ÆSTGÆMWÆ | steḳāmū | doğru olanlar | remain firm, | 46:13 |
ق و م|GWM | استقاموا | ÆSTGÆMWÆ | steḳāmū | doğru gitselerdi | they had remained | 72:16 |
الصادقون | ÆLṦÆD̃GWN | S-Sādiḳūne | doğru olanlar | "(are) the truthful.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصادقون | ÆLṦÆD̃GWN | S-Sādiḳūne | doğru olanlar | "(are) the truthful.""" | 49:15 |
ص د ق|ṦD̃G | الصادقون | ÆLṦÆD̃GWN | S-Sādiḳūne | doğru olanlar | (are) the truthful. | 59:8 |
صدقوا | ṦD̃GWÆ | Sadeḳū | doğru olan | are true | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWÆ | Sadeḳū | doğru olan | are true | 2:177 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWÆ | Sadeḳū | doğru söyleyen(ler) | were truthful, | 9:43 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWÆ | Sadeḳū | doğruları | (are) truthful | 29:3 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWÆ | Sadeḳū | durdular | (who) have been true | 33:23 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWÆ | Sadeḳū | sadık kalsalardı | they had been true | 47:21 |